1. 대회 개막 행사 인터뷰
- 마지막에 짤린 질문
Q. If, I mean if, the three beauties, Sharapova, Ivanovic and Jankovic unluckily fall into water at the same time, which beauty would you choose to save first? Novak : Pushing the three beauties into water, you just made a huge trouble, I would do my utmost to save the three.(laugh)
대회 앞두고 앞뒤없이 황당한 질문이긴 하지만ㅎㅎ 이 질문에 대한 팬들의 반응은 먼저 얀코비치도 미인이냐에 대한 작은 논쟁과;; 놀레가 부상인척 할 수 있으니 셋 중에 하나는 애가 괜찮은지 확인해야한다는 못된 농담, 니가 지금 남 구하고 뭐할 처지냐는 날카로운 지적(?), 마샤를 구해야 구해준 댓가를 가장 크게 받지 않겠냐, 혹은 덩치로 보면 마샤가 놀레를 구하게 생겼다 등등ㅎㅎ
2. 조별예선 첫 경기(델 포트로) 인터뷰
-지난해 성적이 정말 부담이 많이 됐었는지 정말 안도하고 기뻐하는 표정으로 유쾌한 인터뷰를 ^^;
-경기 후 현장 인터뷰에서 "Xie Xie"이렇게 인사해서 박수 많이 받았대. 정말 쉬운 거지만 매번 잊지않는 세심한 현지 맞춤형 팬서비스 우왕ㅋ굳ㅋ
2008년 11월 9일 일요일,N. DJOKOVIC/J. Del Potro 7-5, 6-3 (인터뷰 원문)
Q. 뭣 때문에 이렇게 시간이 오래걸렸나, 락커룸에서 이제껏 축하중이었나?
A. 음, 이겨서 기쁜 건 확실해요. 만족하구요. 항상 그런 만족감을 유지하고 가장 바람직 한 방법으로 축하할 필요가 있죠. 하지만 그리 많이 축하할 건 아니에요. 앞으로 어려운 경기가 남아있고 아직 준결승을 결정지은 건 아니니까요.
Q. 상당히 박빙의 경기였다. 경기수준을 어느 정도로 평가하는가?
A. 네, 굉장히 강도높은 경기였어요. 둘 다 베이스라인에 기초한 선수들이고 모두 굉장히 공격적이니까요. 경기 초반에 상당히 좋은 경기를 했어요. 감이 좋았는데 갑자기 흐름을 잃었고 서브가 굉장히 나빠졌어요. 첫서브 확률도 아주 낮아졌고. 그러면서 상대가 다시 돌아올 기회를 줬는데 그건 제 잘못이에요. 하지만 중요한 순간에 좋은 플레이를 했고 2 세트로 경기를 마치게 된 걸 기쁘게 생각합니다.
Q. 경기의 열쇠가 무엇이라고 생각하는가? 당신 생각에 상대보다 어떤 점이 더 나았는지 A. 제 생각엔 경험을 조금 더 이용하지 않았나해요. 제 기회가 올때까지 기다렸고 그런 기 회는 언젠가 오기마련이에요. 상당부분 서브 리턴이 좋았고, 아마 그런 부분에서 상대 가 부담을 느꼈을 거에요. 기회가 오자마자 코트 안으로 한발짝 들어가서 중요하고도 좋 은 위너를 여러번 만들었어요. 그 외에도 몇번의 좋은 패싱샷 등 결정적인 순간에 최선을 다했고요. 말씀드린대로, 중요한 순간에 좋은 플레이를 했습니다.
Q. 이 경기가 마스터즈컵에서의 첫 승이라는 걸 알고 있나 A. 알고 있죠. (웃음)
Q. 어떤 기분인지 A. 물론 좋아요. 지난해 한 경기도 이기지 못했다는 게 저를 어렵게 한 부분이 없지는 않 았다는 것도 확실하고요. 하지만 올해는 달라요. 자신감도 더 얻었고 경기에서도 더 성장 하고 더 성숙했다고 느끼구요. 앞으로 하게 될 경기에서도 그런 부분을 더 이용할 수 있 으면 좋겠네요.
Q. 방금 경험에 대해서 이야기 했는데 작년과 비교했을 때 올해 다르게 느끼는 게 어떤 것인지 이야기 해달라. A. 제가 "경험"을 언급하는게 우습죠, 그렇죠? 이제 스물한살인데(웃음) 네, 하지만 벌써 투어에서 2~3년을 뛰었고 중요한 경기도 많이 치렀어요. 마스터즈컵도 이번이 두번째해 구요. 비록 지난해 한 경기도 이기진 못했지만 어떤 것이든 경험이라는 건 얻었고, 올해가 데뷔인 델 포트로는 그렇지 않죠. 음, 그는 잃은 건 많지 않으니 자신의 경기를 가지고 공격적으로 나오려고 했을텐데 중요한 순간에 몇번의 실수를 했고, 그래서 그 기회를 현명하게 이용했어요. 그저 제가 해야할 것만 쭉 해나가고 싶습니다. Q. 내가 알기론 당신이 코트에서 팬들에게 중국어를 배워 보여준 최초의 선수다.
A. 제가 뭘 했나요?
Q. 고맙다는 이야길 중국어로 하지 않았나. (Xie Xie) 중국어는 어디서 배웠는지, 자신을 홍보하는 새로운 방법인가? 당신과 미국팬들 사이에 약간의 긴장이 있는 걸 알고 있다. 지금은 중국 팬들과 잘 지내야하는데 세계에서 가장 인구가 많은만큼 가장 큰 규모의 팬 을 가진 중국팬들은 매우 중요하다. A. 인구, 네, 무슨 말인지 알겠어요.(웃음)
Q. 그것과 관련해 이야기 해달라
A. 언제나 중국으로 다시 올 때마다 행복해요. 경기장에서 말씀드린 것처럼 여기 계신 팬 들은 테니스에 대해 굉장히 열정적이며 선수들에게 존경과 감사를 표해주시거든요. 날마 다 호텔로 돌아갈때 선물을 안고 돌아가요. 정말 좋은 것들이고 팬들의 응원에 정말로 정 말로 고마울 따름입니다. 저와 미국 테니스팬들과의 일에 관해서라면 그렇게 큰 문제가 있다고 생각하진 않아요. US오픈에서 일어났던 상황, 그냥 그것 뿐이에요. 하지만 단지 사 소한 오해에서 비롯된 일이고 그게 전부에요. 많은 감정이 작용했구요. 매우 중요한 대회 였는데 이미 다 지난 일이죠. 이런 것도 테니스의 한 부분이고 누구나 살다보면 겪을 수 있는 있이에요. 그래서 그냥 잊기로 했고 미국에 다시 경기하러 갈 때 여전히 기쁠 거에 요. 그곳은 테니스 선수로서 제게 가장 중요한 성적을 낸 곳이니까요. 말씀 드렸듯 중국 팬들이 제게 아주 많은 지지를 보내주셔서 그분들 앞에서 경기를 할 수 있다는 건 제게 큰 기쁨입니다.
Q. 중국어는 어디서 배웠나 A. 많이 배우진 않았어요. 몇 문장 정도. 아니 아니, 단어 몇개정도.ㅎㅎ 여기저기 여러나 라 언어를 배우는 건 매력있어요. 그래서 어딜 갈 때마다 어떤 언어든 단어 몇개 정도는 배우려고 하구요. Q. 마지막 대결했던 1년 전의 그와 오늘의 그를 비교해줄 수 있겠나
A. 델 포트로 이야길 하시는 건가요?
Q. 그렇다. A. 지난해 US오픈에서 3:0으로 이겼었는데 그때와 지금은 전혀 다른 선수에요. 많이 성장 했고 서브도 더 좋아졌어요. 지금은 훨씬 더 큰 신장을 이용할 줄 알고 그런 키에도 불구 하고 정말 놀라울 정도의 움직임을 가졌어요. 지난 5~6개월간 대단한 성적을 기록했고 제가 실수하는게 아니라면 겨우 몇경기만 졌을거에요. 매우매우 공격적인 선수고 굉장히 발전했어요. 앞으로 그를 많이 볼 수 있을 겁니다.
Q. 당신과 델포트로간의 경험의 차이에 대해 분명하게 이야기하고 있는데 그가 지난해 당신이 그랬던 것처럼 세 경기 모두 잃을 거라고 생각하는지
A. 당연히 그러길 바라지 않아요. 그는 좋은 사람이에요. 비록 그렇게 보이진 않지만(웃음 ) 저보다 한 살 어린 선수구요. 하지만 이런 경험을 해본다는 건 확실히 중요한 순간에 아 주 많은 도움이 될 겁니다. 이 대회는 그가 뭔가를 배워가는 과정이고, 앞으로 얼마간 계 속 그럴거에요. 그건 모두 자연스러운 일이고 모든 프로테니스의 지극히 일반적인 과정이 에요. 그러니 미래에 그에게 더 많은 기회가 생긴다면 기쁘게 생각할 겁니다.
Q. 데이비스컵 결승에 대한 의견이 궁금하다. 결과를 예측해볼 수 있겠나
A. 지난 몇주간 그 질문을 여러번 받았어요. 누가 제가 생각하는 우승 후보라고는 말씀 드 릴 수는 없어요. 두 팀 모두에게 아주 아주 어려운 경기가 될테니까요. 데이비스컵은 정말 특별하고 독특한 경기라는 이야길 하고 싶네요. 홈 이점을 갖고 홈팬들의 응원을 받는 다 는건 매우 중요하기 때문에 아마 이런 부분은 아르헨티나팀에 조금 더 도움이 될 수 있겠 죠. 하지만 한편으로 스페인은 랭킹 1위 선수인 나달이 있고 그런 선수를 보유하고 있다 는 건 굉장히 중요한 사실이며 많은 도움이 될 거에요. 지켜 보죠. 아주 재밌는 경기가 될 겁니다.
Q. 어떤 점이 열쇠가 될 거라 생각하는지
A. 말씀드린 것처럼 응원이 아닐까요. 하지만 두 팀 모두 우승에 대한 열망이 아주 강하니 까요. 그 경기를 볼 때쯤 전 휴가를 가있겠죠. (웃음)